Ráng đầng tây không mưa dây cũng gió giật
Direct English translation
When the western sky glows red, if there is no long rain, there will still be gusting wind.
Equivalent English version
There is no smoke without fire
Giải thích tiếng Việt
Dùng để báo hiệu tình hình sắp có biến động hoặc điều chẳng lành, dù chưa xảy ra rõ ràng cũng đã có dấu hiệu báo trước. Thường nói khi thấy những biểu hiện bất thường và đoán trước sẽ có chuyện xảy ra.
English explanation
This proverb is used to indicate that unusual signs often foretell coming trouble or disturbance. It is commonly said when warning that, even if one bad thing does not happen, some other disruptive event is likely to follow.