Ráng đầng tây không mưa dây cũng gió giật

Direct English translation

When the western sky glows red, if there is no long rain, there will still be gusting wind.

Equivalent English version

There is no smoke without fire

Giải thích tiếng Việt
Dùng để báo hiệu tình hình sắp biến động hoặc điều chẳng lành, chưa xảy ra rõ ràng cũng đã dấu hiệu báo trước. Thường nói khi thấy những biểu hiện bất thường đoán trước sẽ chuyện xảy ra.
English explanation
This proverb is used to indicate that unusual signs often foretell coming trouble or disturbance. It is commonly said when warning that, even if one bad thing does not happen, some other disruptive event is likely to follow.